Une journée à Londres
A day in London
Le planning était presque parfait: lever 5 heures du matin.
The planning was nearly perfect. Getting up at 5 in the morning.
Enregistrement à l'Eurostar à partir de 7 heures et départ du train à 8 heures 13.
Ensuite, Camden Town le matin, National Gallery et National Portrait Gallery
Check-in around 7:00 and Eurostar departure at 8:13. Then Camden Town, the National Gallery, the National Portrait Gallery,
(Virginia Woolf, National Portrait Gallery, Londres)
et s'il restait du temps, Oxford Street et Regent Street.
Seulement voilà, les marchés de Camden Town ouvrent à 11 heures et l'Eurostar arrive à St Pancras à 9h36.
Oxford street and Regent street in case we had extra time.
The only problem is that Camden Town markets don't open before 11:00 and the Eurostar arrives at 9:36.
(Londres se prépare pour les jeux Olympiques de 2012, Gare de St Pancras)
Qu'à cela ne tienne, il sufffit d'inverser le planning: Oxford Street, Regent Street, les musées et Camden Town, qui se trouve près de la gare... en bref, la même chose dans l'autre sens.
So we decided to change the programme and do it the other way round: Oxford street and Regent street first, then the museums and finally Camden town. So simple!
***
Be flexible with changes in your plans. (Richard Carlson, Don't Sweat the Small Stuff...)
***
Soyez adaptable face à un changement de programme. (Richard Carlson, Comment ne pas se noyer dans un verre d'eau)
***
Vous êtes prêts à suivre deux françaises une journée à Londres?
Montez dans le bus, la place en haut devant est libre et le ciel est bleu. Cela commence bien.
Are you ready to follow two Frendh ladies during a whole day?
Come on, get on the bus with us. We are lucky, the upper front seats are free and the sky is blue.
Autant vous le dire tout de suite, il était déjà l'heure de retourner prendre le train lorsque nous sommes arrivées à Piccadliy Circus, après avoir arpenté Oxford Street et Regent Street. Il n'y aura pas de musée ni de Camden Town dans ce billet. Ce sera pour une prochaine fois.
I'd better tell you right from the beginning: we never made it to the museums and let alone Camden Town. We had just reached Piccadily Circus when it was time to go back to the station.
*
Oxford Circus
Avez-vous vu le carrefour d'Oxford Circus? Depuis 2009, toute la circulation s'arrête quelques secondes et les piétons peuvent traverser dans tous les sens, un chronomètre indique le nombre de secondes restantes.
In 2009, the traffic lights have been reorganized in order to let pedestrians cross in all directions. There is a count down in seconds, it is fun.
Ici, un vélo traverse seul. Il reste toujours une ou deux (ou trois ou quatre) voitures qui n'ont pas pu traverser, elles restent donc immobiles là pendant le temps qu'il faut.
Ici, un cycliste en profite.
Here a cyclist takes advantage of the situation. There always remain one or two (or three or four) cars stuck in the middle, so they just stay there and wait.
*
Oxford Street
Chez John Lewis, nous avons passé du temps à regarder les petits carnets
I love the stationary at John Lewis'
***
You have less time than previously planned.( Richard Carlson)
***
Vous avez moins de temps que prévu.
***
A Selfridges...
le rayon cuisine avec ses moules à gâteaux de toutes les formes, mérite bien qu'on y descende (en sous-sol).
and the cookshop in Selfridges basement.
(clic sur la photo pour voir le rayon du magasin)
et les pains d'épices de Noël sont DEJA installés, ce n'est pas pour me déplaire!
They even had Christmas gingerbread cookies.
***
The question you ask yourself is "What's really important?" (Richard Carlson)
***
La question que vous devez vous poser est "Qu'est-ce qui est réellement important?"
***
Cath Kidston est partout, à chaque coin de rue.
Cath Kidston is everywhere.
et ses sacs à l'épaule d'une londonienne sur quatre (ou presque).
and her bags are carried around by many Londoners.
***
Some wonderful things will begin to happen. (Richard Carlson)
***
Des choses merveilleuses vont arriver.
***
Regent Street
Liberty, fondé en 1875, avec sa façade Tudor.
Liberty was founded in 1875.
et son intérieur qui pourrait servir de décor à une pièce de Shakespeare.
This store looks like a setting for a Shakespeare play.
(vue du cinquième étage)
La réserve de tapis digne d'un conte des mille et une nuits.
They have a wide choice of carpets.
Chez Liberty aussi, les décorations de Noël sont installées
They even have the Christmas decorations out.
Si comme moi, vous trouvez ce magasin trop cher, contentez-vous des objets qui ne sont pas de la gamme Liberty. Ils ne coûteront pas plus cher mais vous aurez au moins un emballage prestigieux qui fera baver d'envie vos copines.
If, like me, you find that shop too expensive, you can buy things that don't have the Liberty label and you'll get the nice Liberty box or wrapping paper.
Une autre idée est de se procurer du joli papier d'emballage cadeaux, façon Liberty (2£50, environ 3,30 euros), et d'en couvrir un cahier acheté à votre super marché. C'est ce que je vais faire.
I bought some wrapping paper that I'll use to cover ordinary French notebooks.
*
Piccadily Circus
il y a un Waterstones (librairie) de cinq étages, il est immense.
Vous sortez de l'ascenseur et une enfilade de salles pleines de livres s'offre à vous sur votre gauche
I really enjoyed the five-storey Waterstones there. Look how big it is! Look to the left,
et il y en a autant à droite
look to the right
et en face.
and look straight ahead.
Le sol est moquetté, il y a peu de monde, de comfortables fauteuils invitent à la lecture. L'endroit est un vrai havre de paix.
J'ai repéré quelques titres intéressants pour une prochaine visite
It was very quiet when we were there. Its wall to wall carpet and its inviting huge comfortable armchairs make it a very relaxing place to rest your feet, while leafing through a book. What about a literary sreet by street exploration of London next time?
Des changements de programme comme ça, j'en veux bien tous les jours.
Bon, je vous laisse, je vais me faire un mug de thé
et aller m'occuper de ma maison, du linge, enfin, vous voyez...les tâches de la vie ordinaire...
I don't mind having this type of change of plans everyday. Well, I have to leave you now, I am going to make myself a mug of tea.