Je ne sais pas, vous, mais moi je n'aime pas avoir trop chaud. Chaque été, j'aimerais partir pour une région plus froide, je dirais, à tout hasard, l' Ecosse. (Cependant cette année, cela n'aurait pas vraiment été nécessaire).

Je suis une inconditionnelle de la patrie de Tobias Smollett,

I don't know about you, but I don't like being too hot. Every summer, I would like to go to a cooler region. I would say, for instance, Scotland (this year, however, it has not been necessary). 

I am a fan of the country of Tobias Smollett, 

240px-Tobias_Smollett_c_1770

Sir Walter Scott

Sir Walter Scott

250px-Sir_Walter_Scott_-_Raeburn

et Robert Louis Stevenson.

and Robert Louis Stevenson.

240px-Robert_Louis_Stevenson_Knox_Series

***

Most Britons would go mad in a bright, cheerful climate like Southern California's, sunny weather makes them happy for about a day but then it makes them nervous.(Sarah Lyall, The Aglofiles).

***

La plupart des Britanniques deviendraient fous dans un climat clair et gai comme celui du sud de la Californie. Le soleil les rend heureux environ une journée mais ensuite, il les rend nerveux.

***

J'irais bien, plus précisément, dans les Highlands, dans le nord de l'Ecosse.

Là-bas, les paysages sont à couper le souffle et les plages sont désertes!

Nul besoin de se précipiter à la plage tôt le matin pour être sûr d'avoir un transat.

I would love to go to the Highlands, in the north of Scotland.

The scenery takes your breath away and the beaches are empty!

No need to rush to the beach early in the morning to be sure to get a lounger.

ecosse 2004 001

Pas de files d'attente au supermarché le soir, pas de foule dans les rues

No waiting in line at the supermarket at night, no crowd in the streets

ecosse 2004 072

et pas de problème pour avoir une place à la terrasse d'un café. (Si vous cliquez sur la photo, vous verrez mieux le kilt).

and no problem to have a seat at the café terrace. (If you click on the photo, you'll see the kilt better).

ecosse 2004 036

***

They prefer bad weather because it reflects the national mood-gray and misty-and allows them to get more things done. (Sarah Lyall, The Anglofiles.)

***

Ils préfèrent le mauvais temps parce qu'il reflète leur tempérament-gris et brumeux-et il leur permet d'avancer davantage dans ce qu'ils ont à faire.

***

Il n'y a pas d'embouteillages, vous risquez même de vous trouver entièrement seul sur la route.

There are no traffic jams, you might even end up being alone on the road.

ecosse 2004 080

Il n'y a pas de problème de parking pour aller à la plage. Vous pouvez facilement stationner à deux ou trois mètres du bord de l'eau. N'est-ce pas incroyable? 

No parking problem to go to the beach. You can easily park two or three meters away from the water. Amazing, isn't it?

ecosse 2004 125

Pas de problème de bruits de voisinage. Vous pouvez vous installer avec votre livre en cours. Seul le léger clapotis de l'eau se jetant, mot combien exagéré, sur le rivage, bercera votre lecture.

No noise to annoy you. You can settle down with the book you are currently reading. Just the little clatter of the water throwing itself (what an exagerated word) on the shore , will accompany your reading.

ecosse 2004 041

***

"It is nice to get some fresh air," Mrs Hancock said, adding, a little sharply: "It was sunny when we got out of the car". Sarah Lyall, The Anglofiles.

***

"Cela fait du bien de respirer de l'air frais," dit Madame Hancock, et elle ajouta, un peu sèchement: "Il y avait du soleil quand nous sommes sortis de la voiture".

***

Pas de problème non plus de sable qui colle aux orteils (pouah!) ni de coups de soleil que l'on doit barbouiller de crème (berk!).

No problem of sand sticking to your toes (yuck!) or sunburns that you have to cover with cream (reyuck!)

ecosse 2004 077

Les Britanniques adorent rester chez eux l'été malgré les billets d'avion à prix réduits qui leur permettraient de partir.

British people love staying at home in spite of the cheap air fares that would allow them to fly away.

ecosse 2004 065

***

(There are) fairer places on the Continent. Those places have better weather and better sand, and you can swim in the water without (...) having to gulp down buckets of hot tea afterward.(Sarah Lyall, The Anglofiles)

***

(Il y a) des endroits plus doux sur le Continent. Ces endroits ont un meilleur climat et un meilleur sable et on peut s'y baigner sans (...) avoir à engloutir des seaux de thé chaud ensuite.

***

J'ai dû être britannique dans une autre vie. C'est là que j'aimerais aller vivre l'été. Et je reviendrais en pleine forme retrouver le doux climat de septembre de ma Picardie.

Vous l'aurez remarqué, pas une goutte de pluie sur mes photos! 18, 19°C tout l'été.

Photos: Ecosse, été 2004

I must have been British in another life. This is where I would like to live in the summer. And I would come back to the mild climate of my Picardie in September.

Have you noticed? Not one drop of rain on my photos. 18, 19°C all summer long.

Photos: Scotland, summer 2004.