C'est l'histoire d'un coin repas...
23 mars 2013
Here is the story of a breakfast nook
En attendant de prendre notre retraite à Londres, (mais non, c'est une blague malheureusement), Monsieur et moi déplaçons les meubles, histoire de nous donner l'illusion de changer de vie...
Voici le début de l'histoire d'un coin repas.
Etape 1
La bibiothèque de notre fille étudiante, installée dans la cuisine... et c'est bien pratique. (Avant, elle était là)
In the meantime, until we retire in London (no, that is a joke unfortunately), Mr LPC and I move the furniture around, just to get the feeling that we are changing lives...
Here is the story of the breakfast nook in our kitchen.
Step 1
Our daughter's bookshelves, moved into the kitchen, that is very convenient. Before, it was there)
C'est un véritable moment de bonheur d'y installer ses petites affaires.
It is a real pleasure to get them organized.
Pourtant, cela ne va pas. Ce grand mur à gauche est trop vide.
And yet, it doesn't work because of this long empty wall on the left.
Etape 2
On ajoute un autre meuble et on met une table plus petite, mais ça ne va pas, trop chargé.
Step 2
We add another piece of furniture and have to change the table for a smaller one but it is too much.
Etape 3
On déplace la bibliothèque vers un autre coin de la cuisine, on la remplace par une vieille porte et on remet la grande table. Notez au passage l'acquisition d'un nouveau centre de table,
Step 3
We move the shelves to another corner in the kitchen and replace them with an old door, we put back the bigger table. Please note the new fruit tier tray,
d'une jolie petite maison
a new little house
et de la fameuse petite boite à mouchoirs de chez Fly.
and the famous little tissue dispenser from Fly.
Etape 4
Ajout de tout petits détails
Step 4
We add little tiny details
On en est là pour le moment, en attente d'une ponceuse pour éclaircir la table et la porte, en attente de peinture gris foncé pour le mur, peut-être...si vous voulez voir le coin "avant", c'est ICI ...
That is where we are now, waiting for a sander to lighten the table and the door, waiting for dark grey paint for the wall, maybe.
If you want to see the kitchen before, it's HERE...
*
Laurence, Dame Hortensia y aussi apporté sa touche, elle m'a envoyé une série d'étiquettes pour mes flacons d'épices, car comme elle le dit sur son blog : "Pas question de ranger sans y mettre le style".
Voilà l'intérieur de mon tiroir à épices... provisoirement car je vais peindre les couvercles en noir. C'est une très bonne idée de Laurence.
Laurence, Dame Hortensia has also brought her touch, she has sent me a series of beautiful tags for my spices, because, as she says it on her blog: "It is out of the question to organize without style".
So here is my spice drawer, I still have to paint the taps in black, as she suggested.
Merci beaucoup Laurence! Je suis ravie.
Bientôt, je vous montre mes achats londoniens in situ.
Thank you so much Laurence, I am thrilled.
Very soon, I am going to show you in situ what I bought in London