Londres - promenade le long des docks #2
5 mai 2014
London - Docklands Walk part 2
Aujourd'hui, nous voilà partis à nouveau pour une longue marche le long de la Tamise, c'est la suite de la marche précédente, elle commence où l'autre s'est arrêtée, c'est à dire à la station de métro Wapping et va jusqu'à Canary Warf.
Are you ready for a long walk along the Thames? This walks follows the previous one, it starts where the other one finished, that is Wapping Tube Station and goes as far as Canary Warf.
Le pub Prospect of Witby pourrait bien dater des années 1520.
Prospect of Witby public house might well date as far back as the 1520s.
Un petit passage mène à l'arrière du pub et à sa terrasse. Oui, vous avez bien vu, il y a là une potence, utilisée autrefois pour pendre les pirates. Il valait mieux ne pas être pirate à cette époque-là. Heureusement, elle n'est plus utilisée de nos jours, elle n'est là que pour rappeler aux londoniens de passage qu'ils n'ont qu'à bien se tenir (c'est moi qui ai pris la liberté d'ajouter cette information, elle n'est pas dans le guide).
A narrow passage way leads to the rear of the pub and its terrace. Yes, you saw well, there is a hanging gibbet here, used once to hang pirates. It was not good being a pirate in those days. Fortunately, the gibbet is not used anymore nowadays, it still stands here exactly as it was just to remind passing Londoners to be law abiding citizens (I took the liberty to add this piece of information as it is not in the guide book).
Et voilà, nous voici à l'arrière.
Here is the view of the rear.
Quand je vous disais qu'il n'y avait personne, la preuve en image. Même que mon homme a bien voulu faire un petit tour sur Oxford Street, après ça.
I had told you : nobody there, here is the proof! He even accepted to go to Oxford Street for a little bit of shopping, after that.
On voit Canary Warf au loin. Avouez que c'est mieux que de prendre le métro, nous ne sommes pas dérangés par la foule. La balade fait tout de même 5.2 miles, plus de 8 kms. Il vaut mieux avoir de très bonnes chaussures.
You can see Canary Warf in the background. Isn't it better than taking the underground? No crowds here, it is as if this walk had been made only for us, it is 5.2 miles long though, you'd better have good walking shoes.
Narrow Street, avec ses maisons de la fin du 17ème siècle et 18ème siècle est une des rues les plus intéressantes du quartier. Ne manquez pas au numéro 76 le pub the Grapes, où Dickens venait souvent avec son parrain alors qu'il était encore un jeune garçon.
Narrow Street contains a cluster of late 17th and 18th century houses and is one of the East End's most historic streets. Don't miss number 76, the Grapes public house, where Dickens as a boy used to come with his godfather.
Le pub the Grapes figure dans L'Ami commun de Dickens. Il était encore fermé à l'heure où nous sommes passés mais à travers la vitre, on peut voir qu'il n'a pas changé, il est resté tel qu'il est décrit dans le livre. On pourrait presque y voir le fantôme de Dickens.
Dickens used the Grapes as the inspiration for the Six Jolly Fellowship Porters public house depicted in Our Mutual Friend (1865). It was still closed when we were there but I could get a glimpse of it through the window and easily imagine Dickens in there as a young boy.
Avant d'arriver à Canary Warf, on peut encore apprécier le calme et la vue panoramique sur Londres au loin. Vous reconnaissez le tesson, le walkie-talkie au centre et le cornichon à droite?
Before arriving at Canary warf, please enjoy the quiet and the panoramic view towards London. Do you recognize the Shard on the left, the Walkie-Talkie in the middle and the Gherkin on the right?
Canary Warf est un quartier de banques et de finances, de nombreuses personnes y travaillent et le contrast est saisissant entre le calme à l'extérieur, et la foule à l'intérieur du centre commercial au pied de la tour. On se serait cru au Forum des Halles un samedi après-midi. Londres est décidément une ville de contrastes.
Canary Warf development is the location of many global financial institutions. When we were there at lunch time, there were not many people outside and the contrast was striking when we entered the very busy shopping mall situated at the tower. We could have believed ourselves at The Halles shopping mall on a Saturday afternoon. London is definitely a city of contrasts.
C'est à Canary Warf que nous avons découvert le secret de la perfection des pelouses anglaises et apprécié la vue sur le Dôme du Millénaire.
At Canary Warf, we discovered the secret of the perfect English lawns and we were able to appreciate the view to the Millennium Dome.
Le musée des docks est très intéressant. Il est gratuit et ouvert tous les jours de 10h à 18h. Il explore toutes les facettes de l'histoire des docks, une petite révision de ce que nous avons lu dans le guide tout au long de la promenade.
The Museum of Docklands is very interesting. It is free and open daily 10am-6pm. It explores the many aspects of the history of the docks.
Je vous le disais bien, on se croirait davantage au bord de la mer qu'à Londres. Faire d'une pierre deux coups, c'est idéal.
I was telling you, we felt as if we had been to the seaside instead of London.