Tricot, peinture, couture etc. vs internet
11 juillet 2013
Knitting, painting, sewing etc. vs the internet
Que fait-on pendant deux mois dans un gîte, quand la seule façon d'être (mal) connectée à internet, c'est d'être debout dans un coin, derrière le poêle à bois? Comment faire quand on n'a pas de pièce à soi?
Eh bien, on se met au tricot. On commence par des maniques.
What do you do in a holiday cottage when the only way of being connected to the internet is standing behind the wood stove? How do you spend your time when you don't have a room of your own?
Well, you knit. Oven mitts are a good start.
Puis on fait des trousses, c'est l'étape au dessus, et des écharpes : on en a bien besoin, à la montagne cette année au mois de mai. J'en ai fait une noire "truffe" et une jaune "girolle".
Then you make pencil cases, it is just a little harder, and finally scarves. They might end up being very useful in May in the Alps. I made a "truffle" black one and a "chanterelle" yellow one.
On lit, on tremble en lisant les aventures de Mark Robarts dans Framley Parsonage d'Anthony Trollope ou on s'inspire de Dora Greenfield dans Les Eaux du péché d'Iris Murdoch.
"Elle cueillit quelques fleurs sauvages dans l'herbe (...) et remonta dans sa chambre (...) Elle s'appliqua à faire un bouquet qu'elle mit dans un verre à dents (...) C'était tout à fait charmant." (Extrait de Les Eaux du péché d'Iris Murdoch)
You read and shudder with fear while following the adventures of Mark Robarts in Framley Parsonage by Anthony Trollope, or you get inspired by Dora Greenfield in The Bell by Iris Murdoch.
"She picked a few wildflowers in the grass (...) and went back up to her room (...) She arranged the wildflowers into a careful bouquet and put them into a tooth mug (...) they looked charming." (From The Bell by Iris Murdoch)
On s'entraîne avec le nouveau pied d'appareil photo offert par l'homme pendant le séjour. Vous voyez une différence, vous? Mes photos sont mille fois plus belles, si si je vous assure!
You practice taking photos with the camera stand you got as a present during your stay. Can you see the difference? Yes, believe me ,the photos are a thousand times better, yes, yes, believe me!
On aide les jeunes à décorer chez eux en peignant des chaises et en cousant un bavoir assorti. Il est si joli que bébé n'a pas le droit de s'en servir pour manger... il s'en sert pour jouer à cache-cache.
As the young parents have just moved in, you help them decorate their new flat. We painted chairs, a blackboard and even sewed a matching bib. Needless to say that baby is not allowed to eat his carots with it. He uses it to play hide and seek. Why not?
On découpe des sihouettes à poser au mur sur un rouleau de papier cadeau, une idée comme une autre pour décorer un pan de mur sans y faire de trous. Vous arrivez à voir un papa et une maman qui tient son bébé dans les bras...??? A gauche, c'est un profil du bébé en question.
You cut black paper silhouettes to stick to a wrapping paper, that is an idea to decorate a wall without making holes. Can you see Mum and Dad, Mum holding baby? Well, I hope you can.
Et quand le temps le permet, on sort faire de grandes balades dans la montagne
Weather permitting, you may take long walks in the mountains
à pied ou en voiture.
or drive around and enjoy the scenery.
(Le soir où nous avons pique-niqué au bord du lac à Lausanne. The night we had a picnic by the lake in Lausanne)
On en profite aussi pour se familiariser avec Annecy, la Venise des Alpes avec ses rues,
It is a good opportunity to get to know Annecy, the Venice of the Alps, famous for its old streets
ses canaux qui, c'est difficile à croire, servaient d'égouts jusqu'en 1903,
its canals which, although it is hard to believe, served as sewers until 1903,
et son lac qui donne à la ville un air balnéaire et une ambiance de vacances toute l'année.
and its lake which gives this city a seaside resort and holiday atmosphere all year long.
Le temps était froid en mai mais en juin il y a eu de très belles journées d'été et j'en connais un qui en a bien profité.
It was rather cold in May but June was beautiful and warm. We had some nice summer days and I know somebody who had a good time.
Inutile de vous dire que je n'avais AUCUNE envie de rentrer.
It was SO sad to come back.