De Copenhague à Göteborg #3
3 août 2012
Vous ne devinerez jamais ce que je vous ai gardé pour la fin: la clef de l'énigme: la raison pour laquelle notre célèbre Guillaume fit de fréquents séjours au bord de la mer en Suède:
Guess what I kept for the end: the clue to the enigma: the reason why our famous William used to come to Sweden to enjoy the seaside:
le ciel bleu sans nuages et le soleil éclatant de Suède, cette lumière à nulle autre pareille!!
La plage de Skrea à Falkenberg
Et alors, on recommence depuis le début: les mêmes sous le soleil: la mer,
the cloudless blue sky and the bright sunshine of Sweden, this light that you can't find anywhere else!
Skrea Beach in Falkenberg
And let's start it all over again: same thing under the sun: the sea
les vélos,
the bicycles,
les maisons rouges,
the red houses,
ou jaunes
or the yellow ones
même des moutons
even sheep
et pour terminer, encore la mer,
and to finish, the sea again,
brillante au soleil,
glistening in the sun,
avec juste un peu de vent,
with just a little bit of wind,
un bord de mer où l'on n'a pas trop chaud,
a seaside that is not too hot,
et où on peut se faire bronzer dans un trou dans les dunes à l'abri du vent,
where you can lie in the sun, in a hole in the sand sheltered from the wind,
parce que les vacances, c'est ça!!!
FIN
because this is what holidays are for!!
THE END.