Gâtée
Spoiled
Marie-Noëlle du blog Marie et les Agapanthes m'a vraiment gâtée.
Je savais qu'un paquet de sa part m'attendait à la poste.
C'était une journée un peu triste, je ne pouvais pas sortir car ma voiture était au garage, puis un peu plus tard, j'ai dû aller à pied la récupérer. J'ai traversé ma petite ville un peu vide et un peu tristounette à cette heure-ci, et sur le chemin du retour, déjà bien ravigotée d'avoir retrouvé mon moyen de locomotion, et par la même occasion ma liberté, je me suis arrêtée à la poste.
La grisaille environnante a disparu à la vue de tous ces paquets. Vous le savez bien, quand c'est un peu Noël, on ne fait plus attention au temps qu'il fait.
I received plenty of presents from Marie-Noëlle, whose blog Marie et les Agapanthes is just lovely. Go and have a look at it!
I was stuck at home because my car was at the garage. The weather was kind of greyish and sad. When the garage called me, I had to walk through my little town: at that time of day, it was quite empty and a little bit sad. On my way back, I was already feeling much better as I had recovered my freedom. I stopped at the post office to get Marie's parcel.
Believe me or not, one forgets the dull weather when it is a little bit like Christmas.
Même l'emballage est beau et ce bateau invite au voyage.
It was so nicely wrapped too.
A l'intérieur, un livre de Pierre Loti, ancien, un livre pour enfants, ancien aussi, en anglais plein de belles illustrations, un superbe carnet fait de ses mains, la couverture représente la Cathédrale St Paul de Londres (je suis épatée, il restera toujours sur mon bureau), une définition de l'amitié sur un morceau de toile, que j'ai accroché sur un pêle-mêle et un jeu de scrabble aimanté.
Inside, there was an old book by Pierre Loti, a children's book, old too, in English and full of illustrations. There was a beautiful notebook she made, with St Paul's Cathedral on the cover (I am so impressed, I have it on my desk all the time), a printed definition of friendship on a piece of fabric,and some scrabble magnetic fridge tiles.
Il faut bien me connaître pour savoir que j'aime les aimants, les petits carnets
She knows me very well to know that I love magnets, little notebooks
et bien sûr Londres, les livres et les lettres.
and of course London, books and letters.
C'est bien de cela qu'il s'agit, un ticket pour le bonheur!
That's what it is: a ticket for happiness!
Thank you Marie