Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Lin, Pain d'Épices & Chocolat
12 novembre 2013

De bien belles attentions

12 novembre 2013

Nice attentions

Grâce à Nedj, je peux maintenant joliment cacher le carnet toujours posé sur mon bureau, dans lequel je note TOUT, des listes, des comptes, des idées. C'est mon indispensable carnet de brouillon. Ce protège-cahier est accompagné de trois broches assorties. Je ne suis pas prête d'arrêter de penser à l'Angleterre, c'est voulu Nedj? Avoue qu'après le sac, tu as probablement trouvé judicieux que j'aie quotidiennement sous les yeux un séduisant pense-bête m'incitant à préparer un nouveau voyage outre-Manche. 

Thanks to Nedj, I can nicely hide the little notebook that I always keep on my desk. I write down everything in it, lists, figures, numbers, ideas. It is my indispensable draft book. This notebook cover came with three matching brooches. Nedj, you probably thought it judicious, after the bag, to daily remind me to organize a new trip across the Channel. 

Récemment mis à jour

Béa m'a envoyé un joli pochon vide-poche et un sachet parfumé épices de Noël à l'effigie de notre petit bonhomme de pain d'épices fétiche. Je les avais vus sur son blog, et j'en bavais d'envie. Elle a dû le sentir... Depuis, j'ai coincé ce petit bonhomme entre deux pulls dans une pile de linge, de peur qu'il ne s'échappe comme son célèbre modèle et je ne cesse de me demander avec jubilation si je vais faire de cet adorable petit pochon crocheté façon torchon le réceptacle de mes rubans, de mes crochets ou bien encore de chocolats noirs, bien emballés, comme il se doit, choix oh combien difficile!

Béa sent me a lovely crocheted pouch and a spice-scented sachet stamped with our gingerbread man. I had seen them on her blog and was green with envy. She must have felt it...Since then, I have stuck this little man in a pile of jumpers for fear of seing him run away like his famous role model and I keep wondering with delight whether I am going to make this adorable kitchen towel style little crocheted pouch the receptacle for my ribbons, my hooks or even wrapped dark chocolates.

Récemment mis à jour1

Anne m'a fait la surprise de m'envoyer une enveloppe joliment timbrée, en provenance de son froid Québec. Outre une superbe carte de Noël, j'y ai découvert deux sous-verres (peut-on les appeler sous-verres?) vintage à souhait qui proviennent de la brocante près de chez elle. Ils coïncident parfaitement avec mon goût actuel pour les carrés ou cercles de granny blankets que je collectionne depuis peu sur mon tableau Pinterest en attendant, désir quelque peu utopique, de savoir les crocheter un jour. Je suis aux anges. Ils sont absolument magnifiques, j'ai eu l'impression qu'ils tombaient du ciel, Anne, comment as-tu fait pour lire dans mes pensées? 

Great was my surprise when I got this beautifully stamped envelop from Anne's cold Quebec. It not only contained a lovely Christmas card, but also two crocheted vintage coasters that come from a nearby antique shop and that perfectly match my test for granny squares or circles that I recently started collecting on my Pinterest board, while waiting to be able to make some myself, when pigs fly I think. They are absolutely gorgeous and Anne, I am wondering if you could read my mind.

best of granny b

à garder et trier2

A toutes les trois, un grand merci!

A big thank you to you three!

*

Je me suis installé un petit coin tricot dans mon bureau, près de la fenêtre. J'aime y passer du temps, et quand je n'y suis pas, j'attends avec impatience le moment de pouvoir enfin saisir mes aiguilles et cette laine si douce et si brillante qu'elle m'évoque un château de glace dans un conte d'Andersen.

I have organized a little knitting nook in my computer-craft room, near the window. I like spending time there and when I am not, I am longing to go again and grab the needles and work this yarn that has a softness and shininess that conjure up an ice castle in an Andersen fairy tale.

1 nov_3

Après les bonnets, voilà le tour des moufles et écharpes, commandes des jeunes de ma famille, laquelle commence à être nombreuse.

After making hats, I am now into mittens and scarves, orders placed by the younger members of my now large family.

best of moufles

best of moufles3

Mon rôle de matriarche n'est-il pas de permettre à tout mon petit monde de traverser les rigueurs de l'hiver bien au chaud?

Tuto des moufles ICI, j'y ai apporté quelques modifications pour avoir une extrémité plus arrondie.

Passez une bonne journée!

As a matriarch, don't I have the duty to keep my whole little world warm and cosy through the cold coming winter?

Tutorial in French for the mittens HERE. I made a few alterations though to get a rounded end. 

Have a good day!

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Dis tu l'as trouvé où ton petit lapinou???
A
Que de jolies choses, félicitations à elles et à toi ! Tes ouvrages tricotés sont superbes et cette laine ... elle est drôlement belle !<br /> <br /> Bisous et très belle semaine.
N
J'aime ton petit coin tricot avec ce vilain froid c'est si douillet et ces jolis gestes d'amitié font tellement plaisir..<br /> <br /> biz<br /> <br /> nadine
M
Merci pour ce joli post, pour le lien accédant au tricot, j'ai pris des notes, et pour le partage de toutes ces jolies choses reçues. Comme à l'habitude un délicieux moment que celui de lire ce nouvel article.<br /> <br /> Très bonne soirée, bises,<br /> <br /> maty
S
Que de partages sur ce billet, très beaux. Adorable coin laine, surtout maintenant que chez moi arrive finalement le froid.<br /> <br /> Belle promenade sur ton beau blog.<br /> <br /> Bisous.
Lin, Pain d'Épices & Chocolat
Publicité
Lin, Pain d'Épices & Chocolat
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 309 304
Derniers commentaires
Archives
Publicité