22 octobre 2012

San Francisco est une ville, comment dire... penchée.

The streets of San Francisco are.. how would I put it?... slanting.

IMG_1441IMG_1455

 Pour l'avoir parcourue à pied pendant une semaine entière, je peux affirmer qu'elle est même très penchée.

For having walked through them for four entire days and sometimes at night, I can tell you they are very steep.

IMG_1445

IMG_1916

(Maison où a habité Janis Joplin dans le quartier de Haight-Ashbury, Janis Joplin lived in this house in Haight-Ashbury)

IMG_1812

IMG_1807

(Les sept soeurs ou Painted Ladies, maisons victoriennes sur Alamo Square, The Seven Sisters or Painted Ladies, Victorian houses on Alamo Square)

IMG_1928IMG_1798

(A gauche: Jack London a écrit Croc Blanc dans cette maison, à Haight-Ashbury. A droite: à Alamo Square, Monsieur se repose de toutes ces montées pendant que je prends des photos. Left: Jack London wrote White Fang in this house, in Haight-Ashbury. Right: Mr. LPC having a rest in Alamo Square while I am taking pictures)

 

 Ces montées et descentes incessantes permetttent d'éliminer les calories que cette ville offre aux visiteurs dès le petit déjeuner.

Those steep slopes are very convenient to eliminate the calories this city offers its visitors right from breakfast.

IMG_1893

(Crêpes aux myrtiles et sauce à la vanille, crêpes with blueberries and vanilla sauce)

IMG_1422

(Deux pancakes avec sirop au beurre et noix de pécan et deux tranches de bacon, two pancakes with buttern and pecan syrup and two slices of bacon)

IMG_1892

(Oeufs sur le plat retournés durs, pommes de terre sautées, bacon, cheddar et ciboule, Fried eggs "over hard" with fried potatoes, bacon, cheddar and chives)

IMG_1895IMG_1761

(Pancakes "New York" façon cheesecake à la fraise, avec crème chantilly et coulis de fraise, New York cheesecake pancakes with whipped cream and strawberry sauce)

IMG_2927

(Pancakes avec bacon et oeufs sur le plat retournés pas trop cuits, Pancakes with fried eggs "over easy" and two slices of bacon)

IMG_2928

(Pain perdu, oeufs sur le plat retournés pas trop cuits et deux saucisses, French toasts with fried eggs "over easy" and two sausages)

Il faut dire qu'il est déjà 16 heures en France lorsque nous prenons le petit déjeuner à 7 heures du matin. 

Maintenant, j'espère que vous êtes en forme et que vous avez des bonnes chaussures car il va falloir marcher, monter, descendre, monter...

Mais pas tout de suite, commençons par le port de pêche, Fisherman's Warf, où se trouve notre hotel.

As an excuse, it has to be noted that it is already four o'clock in the afternoon when we have brealkfast at seven in the morning.

Now, I hope you are fit and wearing good shoes because you will have to walk, up and down, up and down, and up again...

But not yet, let's start with Fisherman's Warf, where our hotel is.

 *

Fisherman's Warf

C'est devenu notre quartier. Lorsqu'on est en voyage et que l'on reste quelque temps sur place, on se familiarise très vite avec les lieux. Fisherman's Warf est un petit port de pêche.

Very quickly we got used to living at Fisherman's Warf. It is a little fishing harbour, like many in Brittany.

IMG_1770IMG_1768

Le temps est très changeant à San Francisco. Ces photos n'ont pas toutes été prises le même jour, ce qui explique les différences de lumière. On dit qu'octobre est le meilleur mois pour venir ici.

The weather is very changing in San Francisco. These photos were not all taken on the same day, which may account for the different lights. It is said that October is the best month to come here.

IMG_2188

Il fait 22-23°C dans la journée quand le soleil brille mais il fait très froid la nuit et les jours où le temps est brumeux et où le vent souffle.

The temperature is above 70°F in the daytime when the sun is shining but it can be very cold at night or on foggy and windy days.

IMG_2179

Fisherman's Warf ressemble à n'importe quel petit port de pêche breton mais ici les gratte-ciel délimitent l'horizon, les bateaux s'appellent Capt. Joey, Johnny L ou Kathy II et de partout, on peut voir le célèbre Golden Gate Bridge.

Ici, les bateaux naviguent devant l'ancienne prison d'Alcatraz et Mickey nous rappelle que Disneyland n'est pas loin.

Fisherman's Warf looks like any fishing harbour anywhere, always very photogenic, but here, sky scapers mark the skyline and boats are named Capt. Joey, Johnny L or Kathy II and the Golden Gate Bridge can be seen from everywhere.

Here boats sail in front of the former Alatraz penitentiary and Mickey reminds us that Disneyland is not far away.

IMG_2197IMG_2181

IMG_2190IMG_2198

IMG_2192

IMG_2183IMG_2185

IMG_2176IMG_2196

IMG_2199IMG_2201

IMG_1295IMG_2203

IMG_2214IMG_2200

IMG_2215IMG_2211

 

 Fisherman's Warf est célèbre pour ses otaries qui se prélassent sur les pontons du Pier 39.

The famous sea lions make their home on Pier 39.

IMG_1293IMG_1299

IMG_1549IMG_1547

 

  Fisherman's Warf est célèbre aussi pour ses restaurants italiens de fruits de mer

Fisherman's Warf is famous too for its Italian seafood restaurants

IMG_1344

IMG_1764IMG_1337

IMG_2220IMG_2218

IMG_1314IMG_1313

et son clam chowder (crème aux palourdes) servi dans un bol en pain, et tout particulièrment celui de Boudin, célèbre boulangerie, au nom bien français.

and its clam chowder served in a surdough bowl, a signature San Francisco dish. 

IMG_2168IMG_1332

IMG_1392IMG_1393

J'ai trouvé une recette de la soupe de palourdes ICI.

I have found a recipe for clam chowder HERE. 

*

 Coit Tower et Filbert Steps

Je vous l'avais promis, nous allons monter, oui monter à pied jusqu'à la Coit Tower sur Telegraph Hill.

I had promised, yes, we are going to walk up, up to Coit Tower, on Telegraph Hill.

IMG_1472IMG_1470

Cette tour a été offerte à la ville de San Francisco par une riche héritière Lillie Hitchcock Coit, pour honorer les pompiers décédés dans les incendies qui ont suivi le tremblement de terre de 1906. Certains disent qu'elle représente le bout de la lance à incendie des pompiers. 

De là, on peut profiter de la vue panoramique sur la baie.

Ce qui est très intéressant et beaucoup moins touristique, c'est de redescendre par les escaliers Filbert, non pas du côté du Golden Gate mais de l'autre côté.

This tower was built with funds left by philantropist Lillie Hitchcock Coit to honor the firefighters who fought the 1906 earthquake fires. Many believe the tower was designed in the shape of a fire hose nozzle.

From there, the view is interesting.

I would recommend to go down the Filbert steps on the other side of the hill. 

IMG_1481IMG_1477

Les maisons ont l'air accrochées à la paroi de la colline et celles du sommet ont une vue époustouflante. J'aurais le vertige dans une telle maison.

The houses seem to be hanging from the hill and the view is breathtaking. I would suffer from height vertigo in such a house.

IMG_1502

 Ces longs escaliers nous ramèneront au pied de la colline à travers des jardins suspendus devant des petites maisons de bois ou de grands immeubles.

Those long steps will bring you back to the bottom of the hill through suspended gardens in front of small wooden houses or high buildings.

IMG_1500IMG_1504

 IMG_1503

 IMG_1506IMG_1508

 IMG_1522IMG_1519

 Sur un des paliers une surprise m'attendait: "free books", des livres gratuits, offerts aux passants par un habitant de cette colline. J'avais décidé de ne pas rapporter de livres pour ne pas me charger, mais comment résister quand ils me tendent les bras (façon de parler)?

 J'y ai trouvé queques titres qui m'intéressent au plus haut point, quelle chance!

 On one of the several landings, there was a cardboard box full of "free books", offered to the passers-by by one of the inhabitants of the hill. I had made up my mind not to "buy" any books. This was not "buying". How could I resist?

IMG_1510IMG_1513

 IMG_1515

 Je sais, j'ai souvent tendance à vous montrer des piles de livres sur ce blog, et cette fois-ci, vous ne vous y attendiez certainement pas. Ce n'est absolument pas de ma faute, ils se sont  trouvés là, sur mon chemin.  Voilà mon choix:

I know, I have the tendency to show you piles of books and surely you did not expect one in the middle of this post. But, here we go. I swear it is not my fault. They came of their own will. 

IMG_1545IMG_1511

 Une trouvaille comme ça, cela redonne du courage comme une tasse de café. Mais oui, j'en ai laissé pour les autres, plein!

Such a good find gives one a second wind, just like a cup of coffee would do. Don't worry, I did not take them all, I left plenty... 

 IMG_1518IMG_1509

 IMG_1492IMG_1491

à suivre...

to be continued...

(Publié le 22 octobre 2012)