Parée pour l'hiver
I'm ready for the winter
Je suis parée pour le froid grace à Mimie, du blog Roséemimie et son univers. Elle m'a envoyé tout ce qu'il faut pour faire face à l'automne qui s'installe: un foulard pour avoir bien chaud au cou, pourtant elle ne pouvait pas savoir que j'en porte toujours. Elle l'a fait de ses mains, n'est-ce pas incroyable?
Winter can come! I'm ready thanks to Mimie, (go and have a look at her "Mimie et son univers" blog) who has sent me everything I needed to face the looming cold weather: first of all a scarf she made herself, isn't that amazing?
And how could she guess that I wear scarves all the time? It is a bit chilly here in the North of France in the autumn and winter (even spring and summer sometimes if you ask me).
Et une manique que j'aurais bien aussi utilisée comme dessous de théière pour y poser le "teapot" bouillant! Mais Mimie m'a interdit de le faire pour ne pas abîmer la rose (tout est fait main)! Alors, bien Madame, je ferai attention!
She also sent me a beautiful potholder she made. I can have some pots of tea now. I was going to maybe use it as a trivet for my teapot but Mimie said "No way, you'll spoil the rose in the middle that was hard to make", so I said "All right, you're the boss, Mimie, I'll pay attention".
Il y a même un joli sac assorti, eh oui, Mimie, je crois bien que je vais la ranger dans le sac, avec l'étiquette rouge accrochée dessus! Cela fera très bien dans ma vitrine et je pourrai épater mes amies en le sortant devant elles à l'heure du thé! Tout est si joli, j'aime beaucoup!
I was thinking of putting it away in the lovely bag that comes with it, leave the tag on the bag and display it in my showcase cupboard, I would thus impress my friends by taking it out when we have tea together.
Ou bien, je pourrai la laisser dans ma cuisine, la couleur va si bien! Attention, Messieurs les deux hommes de ma vie, interdiction d'utiliser ma rose pour prendre une casserole sale, non mais!
Or I could leave it in the kitchen for my everyday use, but beware, the two men in my life, don't spoil it but making an inadequate use of it, it is precious.
Merci beaucoup, tu as su me faire vraiment plaisir! Et si tu doutes encore que ce que tu fais a un charme fou, je me demande si cette illustration ancienne saura te convaincre:
And, Mimie, if you still have doubts about your talents, look at that old book picture, convinced?
(Montage FotoFunia)